top of page

Una entrevista con Julio

 

¿Cuánto tiempo llevas traduciendo y enseñando?

En realidad, simplemente caí en eso a lo largo de los años. Déjame explicarte un poco sobre mi carrera. Tenga paciencia con me hasta el final. El español ha sido mi pasión desde los 14 años pero nunca quise ser maestra. Después de la escuela, decidí estudiar Ciencias Empresariales con español y francés.  Aprobé todo menos Economía (la materia más importante que había que aprobar) por lo que tuve que dejar la carrera._cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_ Sin embargo, aprendí mucho porque Estudié Contabilidad y Derecho, así como mucho español y francés.

​

Después de eso, trabajé durante un año como empleado de facturas y observé cómo el grupo de mecanografía escribía las facturas que había escrito a mano, un poco diferente a cómo es hoy en día, donde todos pueden 'escribir'.  Fue entonces cuando decidí que eso era lo que realmente quería hacer.  ¡Así que hice un Curso Bilingüe Intensivo de Secretariado de 2 años en español y francés y obtuve un Diploma!_cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ Me encantan los certificados, o al menos eso es lo que siempre dice mi esposo.  Durante mi curso trabajé durante 4 meses como secretaria en un banco en Bilbao, España, de ahí mi amor absoluto. del País Vasco. 

 

Este Diploma me dio la oportunidad de trabajar para las Naciones Unidas en Roma (FAO) como Secretaria Bilingüe. Aunque mi trabajo oficial no era el de traductor, traduje muchos documentos para mi jefe francés y ayudé a un amigo español que era traductor. Trabajé allí durante 2 años y volví a casa para casarme.  ¡Mientras estuve allí, incluso pasé algunas semanas trabajando para el Director General de la FAO!  ¡Qué experiencia que fue: escribir cartas a primeros ministros extranjeros ya que mi jefe era de Libia y no hablaba español.  A menudo me pregunto por qué confió en lo que escribí y no lo revisó.

 

Una vez de regreso en el Reino Unido, me casé y tuve tres hijos. Mi segundo hijo nació con problemas cardíacos y, como supimos más tarde, con muchos otros problemas. ¡Sin embargo, ahora le está yendo muy bien!  Esto más tarde me llevó a aprender sobre lenguaje y comunicación y diferentes estilos de aprendizaje. Después de un par de años tratando de encontrar respuestas, encontramos a un médico que estaba investigando la condición genética que tenía el bebé. Sabíamos que no estaba allí para ayudarnos, pero podíamos ayudarlo.  Eso es exactamente lo que quería: ayudar y apoyar a otras personas en circunstancias similares.  Eventualmente, nos pidió que formáramos un grupo de apoyo con otra pareja en el otro extremo del país. El grupo se fue fortaleciendo y literalmente nos convertimos en 'expertos' en la condición. Eso suena loco, ¿no? personas en España y América Latina que necesitaban apoyo, ¡así que mi español fue muy útil!  Incluso me pidieron que hablara en una conferencia en Barcelona y fue muy bien aceptado. Seguí dirigiendo el grupo de apoyo voluntariamente durante 13 años hasta que tuve algunos problemas familiares, ya que mis padres estaban envejeciendo y enfermando.

 

En ese momento, también había seguido un curso para enseñar español a adultos y comencé a dictar clases regulares para un par de Centros de Educación de Adultos. familia, así como un par de otras organizaciones.

​

Al comienzo de la recesión de 2008, estaba buscando trabajo y me sugirieron que presentara una solicitud para trabajar para el DWP como asesor personal (más tarde llamado entrenador de trabajo).  Este era un lugar ideal para para tratar con todos los clientes españoles, por lo que a menudo me llamaban a la recepción para que les interpretara. Rome) clients.  Escribí y revisé cientos de CV durante ese tiempo y asesoré a los clientes sobre cómo mostrar sus habilidades transferibles.

​

Lo siento, esta era mucha más información de la que tal vez querías o necesitabas

 

¿Qué pasaría si no has trabajado con nadie en mi línea de trabajo?

La mayoría de los principios de la traducción y la enseñanza son los mismos.  Después de conversar contigo, podré decirte si encajamos bien para trabajar juntos._cc781905-5cde-3194- bb3b-136bad5cf58d_ La traducción no es un trabajo rápido si se hace correctamente, ya que se investiga mucho sobre el tema que se está traduciendo, no solo sobre el tema, sino también sobre las referencias culturales y los modismos._cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_ He trabajado con estudiantes que tienen diferentes estilos de aprendizaje y he enseñado de forma privada, individual y en sesiones grupales.  Es más divertido en una sesión grupal ya que todos trabajamos y aprendemos juntos.

 

¿Qué le da ventaja sobre otros traductores y tutores de español?

Creo que una de las principales razones por las que puedo enseñar y traducir es que tengo mucha experiencia de vida.  Estudié español e italiano en la universidad y me gradué hace un par de años en la madura edad de 60 años.  Descubrí que la experiencia de vida realmente me ayudó con mis estudios y mi acercamiento a las personas y sus diferentes estilos de aprendizaje.  También tengo un hija que tiene dificultades de comunicación por lo que nunca me ha eliminado. Algo que encontré cuando trabajé como asistente de enseñanza también.

 

¿Con qué tipo de personas trabajas mejor y qué esperarías de mí?

Las personas con las que mejor trabajo son entusiastas y positivas y están preparadas para discutir cualquier dificultad que tengan. Están comprometidos a ayudarse a sí mismos completando hojas de trabajo y teniendo una mente abierta, cuando aprenden español, y abiertos a la discusión y comunicación sobre su tema al traducir para que podamos obtener la mejor traducción.  I Espero que vengas regularmente a las lecciones de español y completes cualquier trabajo que te pida que hagas entre sesiones. Sin embargo, no te preocupes, ¡no serán páginas y páginas de tarea!  Lo haremos discuta todo en su llamada de familiarización y recibirá todos los recursos que necesite antes de las sesiones.

 

¿Para quién NO funcionarían sus servicios?

Mis variados servicios no funcionarán para personas que no están comprometidas a comunicarse honesta y cortésmente conmigo. Soy una persona muy abierta y comunicativa y esto me ayuda a mantener mi trabajo a un alto nivel. Tampoco funcionará para las personas que son constantemente escépticas de que alguien intente ayudarlos, o aquellos que siempre tienen excusas para no presentarse o no completar las tareas.  Si usted es una de estas personas, entonces Te sugiero respectivamente que no trabajes conmigo.  Probablemente no trabajaríamos muy bien juntos y odiaría tomar tu tiempo o dinero por algo que crees que no funcionará. .  Espero que esto te parezca justo.

 

¿Qué ofrece exactamente SOBREMESA?

Ofrezco traducción de cualquier documento del español al inglés, aunque esto primero hay que comentarlo para ver si te lo puedo entregar a tiempo._cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_ También enseño español a adultos, desde principiantes hasta nivel avanzado. Las clases de conversación en grupo son particularmente agradables. Corrección de pruebastambién es algo en lo que he tenido mucha experiencia, así que póngase en contacto si necesita ayuda en esta área.

​

Mi experiencia como Work Coach me ha permitido ayudar a escribir o revisar CV y tratar de sacar lo mejor de alguien.  He trabajado con clientes que sentían que solo podían hacer un trabajo y tal vez tenían sin calificaciones.  Siempre se emocionaban cuando les presentaba un currículum que trataba totalmente sobre ellos.  Estaban tan orgullosos de pensar que estaban leyendo sobre ellos mismos cuando no se habían dado cuenta de las habilidades transferibles que tenían.

 

¿Realmente funciona?  Nunca antes había estudiado un idioma.

¡Sí, funciona! Se trata de averiguar cómo comunicarse, aunque no todo sea correcto, aunque yo te enseño cómo hacerlo bien. Cuando tengamos nuestra llamada para conocernos, será como hablar con un amigo tomando un café sobre lo que le gustaría aprender y cómo lo implementaremos._cc781905-5cde-3194-bb3b- 136bad5cf58d_ Cada uno es un individuo, así que las lecciones serán a su ritmo y  también le enseñará un poco sobre la cultura de España para que no se equivoque cuando esté allí. Siempre he tenido un gran éxito con mis alumnos, especialmente cuando estudiaban para GCSE. Todas las lecciones estarán en línea por el momento, mientras lidiamos con la pandemia de COVID-19.

 

¿Cómo se presentará mi traducción?

Seguiré tus instrucciones para darte la mejor traducción posible.  Nos comunicaremos regularmente, si es necesario, y te mantendré al tanto de tu pedido, asegurándome de que el proyecto se te entregue en tiempo óptimo.

​

¿Qué resultados puedo esperar?

  • Puede esperar que le entreguen su documento a tiempo (a menos que hayamos discutido lo contrario), con todos los cuidados necesarios para garantizar que se lea como debería. Su privacidad está asegurada en todo momento.

  • Con respecto al trabajo y la carrera, le mostraré cómo desarrollar sus habilidades transferibles que podrían conseguirle el trabajo perfecto o un ascenso. Tal vez incluso comenzaría a considerar una nueva carrera. ¡Quién sabe!  Realmente es bastante emocionante. 

  • Con lecciones de español podrás comunicarte con hispanohablantes a un nivel más alto que antes.  Podrás comunicar tus detalles y necesidades en diferentes entornos como hoteles, restaurantes y bares y con amigos. ¡Incluso aprenderá a pedir direcciones!

 

¿Puedo ver algunos testimonios de sus antiguos clientes para ver qué pensaron sobre trabajar con usted?

¡Sí, puedes!  Consulta la página de testimonios en mi sitio web.

 

¿Qué tan rápido puedo esperar resultados?

ESPAÑOL

Los resultados no sucederán de la noche a la mañana, si estás aprendiendo español, aunque algunos de esos '¡Ajá!' los momentos pueden. Asegurarse de asistir a las sesiones y completar las tareas lo ayudará a llegar un poco más rápido.  Sin importar el tiempo que tarde, será divertido.  Si puedes encontrar amigos con los que estudiar, será aún más divertido y mucho más barato.

 

TRADUCCIÓN

Su documento traducido se le presentará dentro del tiempo esperado, a menos que encontremos algún problema que se discutirá con usted de antemano.

​

CVS

En lo que respecta a los CV, debe sentirse mejor consigo mismo y orgulloso de sus logros.  Su CV se presentará de una manera que sea más fácil de leer para los posibles empleadores, ya que será más organizado.

 

¿Valdrá la pena pagar por tus lecciones de español?

¡Por supuesto que lo hará! Es posible que no hables español después de la primera sesión. Sin embargo, pronto te darás cuenta de que estás empezando a entender un poco más. A algunas personas les toma más tiempo, pero si eres una persona comprometida y preparada para sumergirte por completo, es posible que veas cambios un poco antes.

 

¿Tendremos sesiones online?

Todas las sesiones serán en línea, especialmente en este momento con la pandemia que nos impide trabajar cara a cara. Sin embargo, en el futuro, sería un placer conocerte si vives cerca de mí. La mayoría de las sesiones serán en Zoom, pero también podemos chatear a través de Facebook Messenger o Whatsapp.

 

¿Qué implican los programas y cuánto duran?

Hay una variedad de programas entre los que puede elegir, que van desde sesiones individuales semanales hasta programas en los que nos "reunimos" un par de veces al mes.  para saber cuál te conviene más.

 

¿Tienen un plan de pago para las lecciones de español?

Aunque es más barato comprar el programa completo, hay planes de pago mensuales disponibles para facilitar la preparación del presupuesto.

 

Aceptan tarjetas de crédito

Prefiero que me paguen en mi cuenta bancaria.

 

¿Sería posible probar sus lecciones de español a bajo costo en primer lugar, para ver si definitivamente es para mí?

¡Claro que puedes!  Me encantaría hacerlo y darte una lección de español de prueba GRATIS. Al menos así nos conoceremos un poco mejor. Podemos arreglar esto durante nuestra llamada de familiarización.

 

Creo que conozco el programa que me conviene.  ¿Cómo me inscribo?

¡Eso es genial!  Podemos unirte durante nuestra llamada de familiarización.

 

Estoy muy ocupado y me siento abrumado.  ¿Cómo encajaría en este programa?

Todo el mundo parece estar muy ocupado estos días. Sin embargo, un poco de tiempo libre haciendo algo que disfruta le dará una mejor calidad de vida y le hará sentir que no está corriendo como un pollo sin cabeza.

 

​

He leído todas sus preguntas frecuentes, pero tengo un par de preguntas más.  ¿Podemos hablar?

​

Me encantaría tener una charla contigo.  ¡Vamos a configurar algo! Puede enviarme un correo electrónico a juliegspink@gmail, dejar un mensaje en https://www.juliespink.com o enviarme un mensaje a través de Whatsapp +44 (0)7988194859

​

​

​

bottom of page